以越剧的形式译介莎剧研究——以《李尔王》为例
【出 处】:
《李尔王》
越剧
“西洋化”改编
【作 者】:
刘昉
【摘 要】莎士比亚戏剧是世界文化遗产中最贴近大众生活的宝贵资源之一。本文立足于译介学理论,回归莎剧经典研究,以越剧的形式对莎剧经典《李尔王》作"西洋化"改编。通过比较莎剧经典《李尔王》与越剧经典《五女拜寿》,发现中西戏剧虽然有很多差别,但也有许多相通之处,可以通过比较分析将两者很好地融合,这为中西戏剧的比较研究拓宽了思路。
相关热词搜索: